این شعر زیبا خیلی دوست دارم با ترجمه ی خودیافت!! فقط اونی که تو ذهنم متبلور میشه! فقط همین . خواستم روان ترجمه کنم دیدم اونی که مستقیم به جون آدم میشینه نمیشه  لذا همینجوریش دوست داشتنی تره . شما همینجوری بخونیدش :
Remember, I will still be here
As long as you hold me, in your memory

Remember, when your dreams have ended
Time can be transcended
Just remember me

I am the one star that keeps burning, so brightly
It is the last light, to fade into the rising sun

I'm with you
Whenever you tell, my story
For I am all I've done
من :
یادم باشه هیچ وقت رویاهام افول نکنه
عروب رویاها غربت آفرینه
من و رویاهای زیبا همین جا می مونیم....
تو هم با رویاهایی که رنگ واقعیت دارن زندگی کن
.....